学生实用英汉汉英词典
分類: 图书,外语 ,英语工具书,英汉-汉英,
作者: 非常英语词典编写组 编
出 版 社: 外文出版社
出版时间: 2009-6-1字数:版次: 1页数: 998印刷时间:开本: 64开印次:纸张:I S B N : 9787119057248包装: 精装内容简介
英汉词典:
本词典是一部小型双语工具书,共收录主词条l8177条,派生词4490条。习语和短语近六千条,共计收词近三万条。主要供具有初等或中等程度左右的读者参考使用,特别适合学生在日常学习生活中学习使用。
作为一本适合学生使用的英汉词典,本词典具有如下一些特色:
国外权威语言研究机构利用大型计算机语料库对常用词词频的统计结果显示,95%的口语和书面语语料是由不到15000个常用单词表达的。本词典收录了全部这些常用词语,完全能够满足广大学生和普通读者的学习需要。在此基础上酌情收录了一些新词和百科类词条,体现词典的工具功能,满足普通读者的查阅需要。考虑到美国英语的影响越来越大,本词典在词条设定与体例编排上均以美式拼法与用法优先。
汉英词典:
“读者第一,注重实际”是这本《汉英词典》的编写思想。
本词典选人4397个主字条及7万余条词条,均是最常用的汉字和最常见的表达方式,可以满足大、中学生,英语自学者及学习汉语的外国朋友们在日常的学习生活中使用。
本词典在选词方面有如下几个特点:
一、多收新词。根据时代特点,将一些人们常常能接触到的最新出现的词汇收录进来,如笔记本(电脑)、因特网等。
二、多收常见专业词汇。有些词语相当专业,只有大型工具书才收录。但是随着传媒的发展,知识的普及。许多相当专业的词汇已经成为人们的谈资,频繁出现在报刊杂志上。这类词日益常用,因此也是本词典的重点收录对象。
三、多收口语习语。汉语中的某些口语表达方式往往不被其他汉英辞书收录,因为这些习语既不登大雅之堂,又不易于收编。本词典虽小,但是在这方面做了一定的尝试。本词典收录这类词语时所遵循的原则是,尽量用英文中地道的表达方式作为英释,也就是意译,同时遇到确实形神俱似的直译也照录。如“搂草打兔子”,意译为“a stab in the dark”,而“跑得了和尚跑不了庙”则直译为“The runaway monk can’t run away with the temple”。
四、适当收录了一些专有名词。专有名词往往不为小型工具书收录。本词典则适当地收录了一些最为常见的专有名词以方便读者使用。如万维网、宝马(汽车)等。
由于时间仓促,本词典仍有很多各种各样令人不满意的地方。希望读者多提宝贵意见。诸多遗憾只能待再版时一一订正了。
目录
英汉词典
前言
使用说明
略语表
词典正文
不规则动词表
汉英词典
内容简介
体例说明
汉语拼音索引