it's hard to find the balance when you are in love.
you're lost in the middle cause you have to decide between mind & heart.
heart is the engine of your body but brain is the engine of your life
between mind & heart
between mind & heart
between mind & heart
我想原文是押韵的,翻译过来应该也要押韵:
沉浸在爱情中的人难以找到自身的平衡,
在理智和感情之间的抉择使你迷失其中。
情感驱动你的肉体,但理智驱动你的人生。
理智还是感情?
理智还是感情?
理智还是感情?欲将心事付瑶琴:你翻译的非常好!!!!我举双手赞成!!!!!!!