“无聊”用英语最通俗怎么说?

王朝干货·作者佚名  2011-12-22
窄屏简体版  字體: |||超大  

呵呵,真巧,今天我才问过我们英语老师,最通俗的“无聊”用英语“boring”,在2004年的初一年级下期的英语书上,你快去看看吧,把它记在你的笔记本上,将来考试可能用到,我们老师还说,“无聊”还可以翻译为英语“bored,senseless,silly,stupid”,回答完毕. |||||||||||||||

╭| ━ ━ |╭|||━ ━|||╮

╰| ^ ^ |╯╰|| 0 0 ||╯

╰╭╮-╭╮╯ |╰╭╮-╭╮╯|

(~﹊︸ ̄︸ ̄︸ ̄)senseless,makes no sense

It's boring . What a drag!

bored

senseless

silly

stupid

dull,flat,prosaic,silly,senseless

American Oral English: It's boring.

American Youth English: What a drag!

America Southerner English: Due~

None sense!

爱理不理地说句 "Nonsense!" 就行了.

idle

nonsense

None sense!

boring

It does not make sense

nonsense

boring ,tiresome

Pointless

mad

get a life !

stupid

boring,bored, nothing to do, tired

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航