chinakan是被翻译成“看网”还是“中国看网”??

王朝干货·作者佚名  2011-11-27
窄屏简体版  字體: |||超大  

叫中国侃网,比较热闹,可以做博客了。

应该是叫"看网",我没听哪个网友说chinakan叫“中国看网”。你可以看她的logo上写的也是“看网”。还有她的广告中都用“看网”,所以我认为应该是“看网”。如果我说的没错,别忘了给我加分啊!

参考资料:www.chinakan.com

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航