关于英语的问题

王朝干货·作者佚名  2011-11-25
窄屏简体版  字體: |||超大  

口语是越简单越好啊,只要能表达清楚

中国人在英語裏本身就叫 Chinese ,所以你就不用說白己是 a person of China 啦!

还有同意二樓的說法!

参考资料:myself

在非正式的场合下你可以用a person of China去解释什么叫做Chinese。除非说话喜欢拐弯抹角,否则约定俗成的表达就是I m a Chinese.有时约定俗成的表达禁不起语法的推敲,但却禁得起时间的历练,呵呵。

你那叫Chinese English,所有英语词典上只称中国人为Chinese

因为Chinese是一个专有名词,而a person of China可表示一个中国人,也可表示一个在中国的外国人,所以用Chinese.

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航