可以将下列词牌名翻译成英语吗?

王朝知道·作者佚名  2009-08-17
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 外語/出國
 
問題描述:

1)木兰花

2)踏莎行

3)沁园春

4)忆秦娥

5)西江月

參考答案:

1)木兰花 Lily Magnolia Flowers

2)踏莎行 Treading On Grass

3)沁园春 Spring In Qin Garden

4)忆秦娥 Dream Of A Qin Woman

5)西江月 The Moon Over The West River

6) 玉楼春Spring In Jade Pavilion

下面还要不要?

1、 Partridge Sky 鹧鸪天

2、 Treading On Grass 踏莎行

3、 Joy At Meeting 相见欢

4、 Rouged Lips 点绛唇

5、 The River All Red 满江红

6、 Groping For Fish 摸鱼儿

7、 The Highest Tower 最高楼

8、 space Shadows 疏影

9、 Spring In Jade Pavilion 玉楼春

10、 Joy Of Day And Night

11、 The Moon Over The West River 西江月

12、 Wind Through Pines 风入松

13、 A Pair Of Sparrows 双双燕

以下是意译的词牌:

14、 Water Dragon Chant 水龙吟

15、 Auspicious Dragon Chant 瑞龙吟

16、 Prelude To Water Melody 水调歌头

17、 Shortened Form Of Lily Magnolia Flowers 减字木兰花

18、 Lengthened Form Of Silk-Washing Stream

以下是挺难理解的词牌:

19、 Water-bag Dance

20、 Dancers Like Buddha

21、Charm Of A Singer

22、Dream Of A Qin Woman 忆秦娥

23、Daffodils By The Riverside

24、Immortals Meeting On The Magpie Bridge 鹊桥仙

25、Dance Of The Cavalry

参考资料:

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航