日语.一篇日记求助翻译.日译汉

王朝知道·作者佚名  2009-08-17
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 外語/出國
 
問題描述:

昨夜は、

昨日の夜は、

『仮面ライダースーパーライブ』

を、ふりかえりながら眠りにつきました。

仆はトークショーの2日前ぐらいから、すごく紧张していて、

それは、仆が演じた京介が掲示板などで批判されていたのを见ていたので、仆がステージに立ったら、绝対

『ブーイングの岚』

なんだろうなと胜手に想像していました。

でも、いざステージに立ってみると、响鬼ファンの方々は仆を拍手で迎えてくださりました。

最后のあいさつの时も

『桐矢くんー!』

なんて呼んでもらって…。

もう、それがうれしくて、うれしくて。(実际ちょっと目が润んでました。)

そして会场には来れなかったけど応援のメッセージをくれた方々もたくさんいて、本当に昨日はファンのみなさんの温かさを知りました!

ファンのみなさんがいるからこそ、仆达がいるんだなと。

ちなみにこの写真は仮面ライダー响鬼の撮影中にもらったバースデーケーキです!

ひとりで、全部たいらげました(^^)v

最后に一言。

仮面ライダー响鬼ファンのみなさん、约半年间ありがとうございました。そして、これからもよろしくお愿いします!!

温かく迎えてくださったみなさんの事が本当に大好きです。

參考答案:

昨夜

昨夜里

我是在边辗转复想着『超级面具变身金刚公演』的情景睡去的。

公演的前两天左右开始我就特别紧张

那是因为我看到了我扮演的京介在网络里受到了批判,如果我站在舞台上绝对会是反馈的狂澜。

我在自作主张的设想着这些。

可是,真的站在舞台上时,响鬼的粉丝们却对我鼓起的掌声。

最后在道谢时,他们居然能喊起了

『桐矢君ー!』

当时,我高兴的,高兴的不得了。(其实我的眼睛也有些湿润了)

还收到了好多没有赶到会场来的人们对我鼓励的留言,昨天我真正的知道了粉丝们的温暖。

因为有粉丝们的存在,才会有我们。

另外这张照片是面具金刚响鬼在摄影时收到的生日蛋糕礼物。

我自己一个人把它全部吃掉了(^^)v

最后说一句

面具变身金刚响鬼的粉丝们,这半年来真的谢谢你们了。

以后还请多关照。

能够温馨的迎接我的大家,我真的很喜欢你们!

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航