英语高手进来,帮我翻译一句话

王朝知道·作者佚名  2009-08-17
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 外語/出國
 
問題描述:

(前略)

Ed:I'd like that, bur we're having a sort of tournament in Baltimore next weekend. why not come along and join us?

Bill:Uh,'fraid not, Ed. My wife and I have planned a trip to Colorado; so we'll be walking through the trees not over the greens.

最后一句“so we'll be walking through the trees not over the greens.”什么意思啊?请帮忙翻译一下。

參考答案:

so we'll be walking through the trees not over the greens

译文:所以我们打算边走边看而不想一掠而过。

其中:句中用的是we'll be walking through 而不是we'll walk through 表示强调的是动作进行的状态而不是结果。

be walking through the trees 就是驱车游览观光,边走边看风景

over the greens就是一掠而过,所用时间很少。

参考资料:★【落月原创】★

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航