Checklist可以翻译成“注意事项”吗?

王朝知道·作者佚名  2009-09-09
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 外語學習
 
問題描述:

旅游文章的结尾,常常有类似下面的段落:

Checklist

The Atlanta Hotel. 78 Soi 2 Sukhumvit Road Bangkok 10110 Thailand

within easy reach of the airport on the expressway (20-40 minutes)

Ph: 0011 (66-2) 252 6069 / 252 1650 Fax: 0015 (66-2) 656 8123

Thai Airways International flies Brisbane to Bangkok each Tuesday and Saturday. Contact your AFTA Travel Agent for further details.

$A1 buys 25 Baht but fluctuations daily

惯he Atlanta particularly welcomes couples, families, single upmarket budget travellers, artists and writers who seek a decent, cosy and civilised place to stay while visiting exciting, exotic, chaotic, etc., Bangkok.?

这里的checklist 如何翻译?我猜测是“注意事项”,请问准确吗?

參考答案:

核对清单/核对表

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航