yyets ydy 风软那个美剧翻译的最好

王朝知道·作者佚名  2009-04-10
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/學業/考試 >> 學習幫助
 
參考答案:

个人觉得ydy比较好,比如prison break和desperate housewives中,一些美国俚语和常用习语,翻译的都比较地道,同时,在一些涉及到背景的名词,有时候它会列出括号,作出说明。

不过也要看的,因为yyet,ydy,风软不止一个美剧翻译,如果你遇到一个好的版本,那么都还是不错的,看运气吧

lost和4400就好像是风软的制作,还是不错,如果要地道,估计还是要属ydy了^^

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航