塞翁失马 焉知祸福 英语

王朝知道·作者佚名  2009-10-22
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 外語學習
 
問題描述:

请问塞翁失马 焉知祸福 的英语怎么说?

參考答案:

一般翻译成:Misfortune might be a blessing in disguise

简译成:A blessing in disguise

例句:Not getting that job was actually a blessing in disguise because I have now got a much better one.

没有得到那份工作其实是塞翁失马,因为现在我已经得到一个好得多的工作。

其他译法有:

1.Behind Bad luck comes good luck.

2.On our hand, loss imply gain; on the other hand, gain imply loss.

(塞翁失马,安知非福;塞翁得马,安知非祸)

3.Nothing so Bad, as not to be good for something

参考资料:

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航