各位大虾,有一些产品的工艺流程,需从英语译成中文,不知道怎么译才好,请帮忙

王朝知道·作者佚名  2009-12-02
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 外語學習
 
問題描述:

工艺流程如下:receive and inspect ingredients--store ingredients-weigh and mix ingredients--transfer filling into trays --set and cut--folwrap and date stamp--metal detection and checkweigh--cartonise--palletize and shrinkwrap--store as inventory--dispatch

这是巧克力的一种,但是不知道Rochy Road代表的是什么?

The undersigned ,duty authorized by the designated issuing authority certifies on the basis of information supplied and to the best of his/her knowledge and belief that goods designated above are freely available for sale in Australia

这一段话什么意思呢?

參考答案:

接收并检查成分--储存成分--称重,搅拌--把搅拌物装入托盘--切割--(不知道folwrap是哪个单词,也没猜出来)folwrap,然后注明日期--金属和重量检测--碳化(如果是carbonise的话)--放入托盘,用热塑料包装--按清单存放--发货

不知道Rochy Road什么意思

就说正在设计的产品基于他/她所能提供的最好的信息,并且可以在澳大利亚买到

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航