请高手帮我翻译一段法语!!

王朝知道·作者佚名  2010-01-03
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 外語學習
 
問題描述:

J’ouvris la fenêtre,

Et fut stupéfaite par l’étendue du nuage gris.

Voilé de terre et de poussière détrempées,

Agonisa le ciel,

Isolé de l’oxygène.

Surprise par un air lugubre, l’eau de mer se mit à tourbillonner, et soudainement,

Métamorphosée en cyclone, elle flécha le milieu du nuage,

A travers le creux duquel des lueurs de l’aube pénètrèrent.

Le lendemain s’annonca.

谢谢了!!

參考答案:

我打开窗户,

被灰云惊呆了.

隐晦地面沙尘软化,

天空阴霾了,

隔绝氧气.

惊讶擅于演绎悲情空,

海水开始旋转,

顿时,

在痉旋风,

它遮住了云,

通过中空遇上光明而颤抖.

次日annonca.

一句一句翻译的,似乎是一首诗,水平有限仅供参考~

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航