西游记唐僧师徒姓名的英文翻译

王朝知道·作者佚名  2010-01-03
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 外語學習
 
問題描述:

想搞个小英文剧,俺想知道如何翻译唐僧师徒人名。(实在不行只好用拼音了……)

參考答案:

* The monkey king Sūn Wùkōng (孙悟空, also Monkey), previously "Great Sage Equal to Heaven," banished to the mortal realm for rebelling against the Heavens.

* The pig-monster Zhū Bājiè (猪八戒, also Pigsy, or Pig), previously Lin Fan, commander of the Heavenly Naval forces, banished to the mortal realm for flirting with the Princess of the Moon Chang'e.

* The river-monster Shā Wùjìng (沙悟净, also Friar Sand, or Sandy), previously Great General who Folds the Curtain, banished to the mortal realm for dropping (and shattering) of the crystal goblet of the Heavenly Queen Mother.

* The third prince of the Dragon-King of the West XiaoBáiLong (Little White Dragon), sentenced to death for setting fire to his father's great pearl. He was further punished by being changed into a horse to carry Xuánzàng.

以上内容来自英文的wikipedia,你都可以去wiki查的啦,不过可能中国有时候上不了英文的。。。

你可以看见老外的翻译了。。。。。汗一个先。。。

参考资料:

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航