英语句子翻译,感激不尽!

王朝知道·作者佚名  2010-04-02
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 外語學習
 
問題描述:

众所周知,过节送礼是中国的传统习俗,这种特有的重情谊讲交往的精神文化需求在此则广告中得到了张扬。而美国人强调个体的独立和个性的张扬,于是在这种文化的熏陶下,广告的创意也突出一种个性、宣扬英雄主义的情结。

(意思对就可以了,谢谢谢谢!)

參考答案:

As everyone knows,it is a tradictional custom of giving some gifts to relatives and friends in China,this kind of special spiritual cuiture that thinks a lot of affection and intercourse has been developed in this advertisement.Americans emphasize the independence of individual and the development of individuality,so the originality of advertisement also gives prominence to a kind of

sensation that bardian and heroism-developed under the effect of this kind of culture.

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航