这是杨凡口语中的一句话,帮忙翻译一下。

王朝知道·作者佚名  2010-04-12
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 外語學習
 
問題描述:

In my opinion,classical music is penetrating and thought provoking.

这里的thought provoking不大理解。

provoking 是激怒的意思,这里合适吗?

參考答案:

前面有 is 呢

is thought provoking

provoking 是形容词。

楼上的解释不对,thought provoking 不是形容词。

此处可以理解为 People think it provoking ,是人们的观点;如果直接用 is provoking ,就代表作者的观点了

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航