翻译句子

王朝知道·作者佚名  2009-05-13
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 外語/出國
 
問題描述:

We talk about water all the time.We say our mouths water,and we don't want to get into hot water and blood is thicker than water,and you can't mix oil and water.It's not all talk--we're even made of water.请问以上句子该怎么翻译啊,最好是地道一点,单词都认识,就是翻译得很牵强,请高手帮忙!谢谢!

參考答案:

We talk about water all the time.

我们一直在谈水。

We say our mouths water,and we don't want to get into hot water and blood is thicker than water,and you can't mix oil and water.

我们说我们的口水,我们不要进入热水(陷于困境),血浓于水,油和水不能混合。

It's not all talk --we're even made of water.

不要光说空话----我们甚至都是水做的。

痛苦:楼上没有一个人把It's not all talk翻译正确!

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航