世界文学名著哪个版本好?

王朝知道·作者佚名  2010-05-26
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 遊戲
 
問題描述:

我一直很想读文学名著,但我发现每个出版社发行的书,内容有很大差异.我找个一本《飘》。各个版本的第一自然段,就发现差别很大。而且有的版本读的很别扭,而有的读过又觉得太简单。

以前我在图书馆借过此书,那是老版本的有3册。读过觉得很好。不知道现在还有没有全译本?新书删节太多,对本书有多大影响?

希望熟知的朋友告诉我,最好的全译本和新版的哪些出版社的好!

參考答案:

看原著嘛~~~~~

英文过得去就看英文的~~~无论什么语言的文字被翻译成其他的语言,都会失去原有的韵味~~~~~~~~~

如果英文过不去,只好看翻译的版本~~但是,俺也不知道那种翻译的好,见谅~~呵呵

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航