短信息翻译系列之一

王朝知道·作者佚名  2009-05-16
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 外語/出國
 
問題描述:

祝你致富踏上万宝路、事业登上红塔山、情人赛过阿诗玛、财源遍布大中华

參考答案:

洛阳翻译得很好,但仔细看没那么简单。问题是既然翻译成英语就要考虑给洋人看,除了Marlboro,其它三个国货品牌都会让老外不知所云。何况Marlboro据说只不过是一个美国西部小镇的名字,翻译成万宝路只为讨个口彩,它和road又有什么联系呢?

所以个人认为这题难到没边了,偷梁换柱一下看看?

May you have pockets filled with Star Bucks

And a career soaring high above Blue Mountain

May you find a lover of Royal Flavor

And sources of wealth all over Royal Copenhagen

声明:完全背叛原文,不是翻译,是喝咖啡睡不着导致上述胡言乱语...

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航