哪位好心人可以帮忙翻译下啊!!!

王朝知道·作者佚名  2010-06-28
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 外語學習
 
問題描述:

Interestingly enough, apart from a bad case of diarrhea, she had what

she describes many times throughout the interview, a “wonderful”

experience, making friends with residents and staying much longer in

India than she had planned. Still, the stomach trouble is the first thing

that comes to her mind when asked about the reason for going to

India. Without trying to diminish the agony suffered through a severe

case of diarrhea, it is still worth drawing attention to the mythology

production at work here. The “state” of India is, through stories in

guidebooks, in articles, and from travelers, reduced to that of a scout

camp. It just is not proper to call a half-year stay in India a holiday.

參考答案:

有趣的是,除糟糕的痢疾事件外,她象她描述的那样在那次访谈中有很多不错的经历,跟居民交朋友并比她原计划待的久。尽管如此,当被问到她去印度的原因时,胃的毛病是她想到的第一件事。没有尽力去减轻严重的痢疾带来的痛苦,在这里工作仍然有值得注意的神话产生。通过某些旅游指南中的故事(guide写错了),在文章中,并且在旅游者看来,印度“国”被浓缩成为侦察营地的国度了。只是半年都待在印度不能称为是度假罢了。

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航