一句英译汉

王朝知道·作者佚名  2009-05-19
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 外語/出國 >> 英語四級
 
問題描述:

1.HE has been receiving treatment for a calf strain picked up in the first week of the season. At the time it was decided not to risk further aggravation to the injury by playing him.2.Here`s keeping our fingers crossed that ……这个是什么意思?这里的keep fingers crossed是固定搭配?特殊用法还是什么?

參考答案:

第一句:这个季节的第一个礼拜,他都在接受治疗,因为腿部拉伤。这种时候,不应该再逗他,这样做可能有风险,让伤势恶化。

下句是俚语。表示的是~啊~ 就是外国人表示祝福的一种方式。keep your fingers crossed for me!就是为我祝福吧!

第二句也就是大概意思,你应该能猜到吧?

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航