请教翻译一本著作的时候要注意什么?我还想问的是英文翻译软件哪些比较好用?

王朝知道·作者佚名  2010-10-14
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 外語學習
 
問題描述:

是易经方面的,很多专业术语如何处理?有啥好参考的书或资料

參考答案:

翻译译本著作的时候个人认为不但要有语言方面的准备,更要有文学和时代背景的知识和了解。

信,达,雅,的翻译标准是非常实用和有意义的。我们的翻译应该是建立在对文章真正的理解的基础上,而不是文字的对翻译就可以的,好的语言无疑是相通的,只有理解和原著的精髓才有可能用适当的语言来加以表述。

翻译软件来说是金山快译和金山词霸都还可以,不过文学著作的翻译最好不要用。

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航