精通韩语的朋友帮忙翻译下。谢了。

王朝知道·作者佚名  2010-10-30
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 外語學習
 
問題描述:

很多事情不想写给别人看。

很多事情也不想闷在心里。

很想去看大海。也很想对着一望无际的海,把自己心中的不愉快全部都喊出来。

也许生活就是这样吧。有快乐也有烦恼。

每天好象都是生活在快乐当中,但是心里的压力,又有谁可以了解呢?

哭。哭。哭。什么问题也解决不了,也根本不能舒缓我的压力。

现在的我,只想在深夜里,看着夜空。安静的沉思。

###############################################

哪位朋友可以帮忙翻译一下。如果翻译全部正确。

我将分数全部给你。

參考答案:

很多事情不想写给别人看。

많은 일들을 누구에게도 써보이고 싶지 않다.

很多事情也不想闷在心里。

많은 일들을 맘속에 묻어두고 싶지 않다.

很想去看大海。也很想对着一望无际的海,把自己心中的不愉快全部都喊出来。

바다에 가보고 싶다, 그 끝없이 넓은 바다를 바라보며 자신의 맘속 불쾌함을 소리쳐 하소연 하고 싶다.

也许生活就是这样吧。有快乐也有烦恼。

아마 삶이란 바로 이런것이겠지,기쁨도 있고 고민도 있고.

每天好象都是生活在快乐当中,但是心里的压力,又有谁可以了解呢?

매일같이 즐거운 삶속에 살아가는것 같지만 가슴속 무거움을 그 누가 알아주랴?

哭。哭。哭。什么问题也解决不了,也根本不能舒缓我的压力。

울고,울고,울어도, 내가 받은 스트레스는 조금도 풀리지 않을뿐 아무것도 해결되지 않는다.

现在的我,只想在深夜里,看着夜空。安静的沉思。

지금의 난,깊은 밤 그냥 밤하늘을 바라보며 조용히 무거운 생각에 잠기고싶다

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航