英语高手进

王朝知道·作者佚名  2010-10-30
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 外語學習
 
問題描述:

It is still,however, the art of the lexicographer that must be employed in sifting the masses of data, selecting those items and details that fall properly within the scope of the dictionary under construction.

这句话中must be employed该怎样翻才符合中文语法?fall properly within the scope of the dictionary under construction作何解释(重点解释一下fall在这里的意思)?

十分感谢!!!

參考答案:

It is still,however, the art of the lexicographer that must be employed in sifting the masses of data, selecting those items and details that fall properly within the scope of the dictionary under construction.

尽管如此,它仍然是一门词典编纂者的艺术,他们被聘来筛选大量信息,选择那些术语和详细资料,让他们符合正在编纂的词典的范围。

must be employed

就是指那些词典编纂者一定是被聘请来筛选信息的。

是猜测的语气,但是肯定的成分很强。

fall properly within the scope of the dictionary under construction

直译为:合适地掉进了正在编纂的词典的范围里。

它的主语就是那些details

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航