急,帮我翻译东东!(汉译英)

王朝知道·作者佚名  2012-03-05
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 外語學習
 
問題描述:

活得真实一点儿,经常有人这么说.真实地生活,坦荡地做人,不为人生所累,可谓人生一大幸福.但生活中的大多数人谙于世故,明哲保身,看似聪明,其实过得更辛苦.人活得不能太虚伪,夹着尾巴做人迟早会败露.生活毕竟需要真实,只有每个人都真实地面对,才能还大家一个本来的色彩.

(这是一段话,需要汉译英,大家帮帮忙了!新年快乐!心想事成!)

參考答案:

People always say:

come down to the ground, live a tuely and frankly life. The greatest happiness in ones whole life is not to get tired of life itself ,but in reality, most of the people are trying to get used to the falsehood of real life while being cunning; they seem to be clever but the truth is they are doing a more tough time. One should not live with a mask as sooner or later the mask will be taken away. Life should be with truth. When all the people can freakly face lives, the world will be colorful and bright.

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航