像财神这种词汇,在外国没有的,随便怎么说只要让对方理解就行了。
但是我个人觉得翻成the god of money还是有点问题的吧。
welcome Plutus(这个说法是西方的,似乎不太适合中国国情); 对方是外国人的话就这么说
welcome the God of Treasure(意译,欢迎财富之神)对方是中国人的时候适用
笑话军事旅游美容女性百态母婴家电游戏互联网财经美女干货家饰健康探索资源娱乐学院 数码美食景区养生手机购车首饰美妆装修情感篇厨房科普动物植物编程百科知道汽车珠宝 健康评测品位娱乐居家情感星座服饰美体奢侈品美容达人亲子图库折扣生活美食花嫁风景 | 首页 |
像财神这种词汇,在外国没有的,随便怎么说只要让对方理解就行了。
但是我个人觉得翻成the god of money还是有点问题的吧。
welcome Plutus(这个说法是西方的,似乎不太适合中国国情); 对方是外国人的话就这么说
welcome the God of Treasure(意译,欢迎财富之神)对方是中国人的时候适用