翻译英语

王朝知道·作者佚名  2012-04-02
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 外語學習
 
問題描述:

In Canada and the United States , people enjoy entertaining at home . They often invite friends over for a meal , a party , or just for coffee and conversation .

Here are the kinds of things people say when they invite someone to their home:

``Would you like to come over for dinner Saturday night ?``

``Hey , we`re having a party on Friday . Can you come ?``

To reply to an invitation , either say thank you and accept , or say you`re sorry and give an excuse:

``Thanks, I`d love to . What time would you like me to come?`` or ``Oh , sorry . I`ve tickets for a movie .``

Sometimes , however , people use expressions that sound like invitations but which are not real invitations , For example:

參考答案:

在加拿大和美国,人们喜欢在家里款待(别人)。他们经常邀请朋友们来吃饭、聚会(开PARTY)、或者只是喝咖啡、谈话(聊天)。

这里有一些当人们邀请别人去自己家时说的话:“你愿意星期六晚上过来吃晚饭吗?”“嗨,我们要开个聚会(PARTY),你来吗?”

答复一个邀请,要么感谢并接受(邀请),要么说声抱歉并拒绝:“谢谢,我很愿意去。你觉得我什么时候去(合适)?”或者“啊,对不起。我已经买了电影票了。”

有时候,人们使用一些听起来像是邀请但其实并不是真正邀请的词句,例如:

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航