谁能翻译“语已多,情未了。回首犹重道:记得绿罗裙,处处怜芳草”这句话?

王朝知道·作者佚名  2012-05-08
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 學習幫助
 
問題描述:

就引号里这一句要翻译。加点写这诗时的背景最好。

參考答案:

出自唐代诗人牛希济的《生查子》

春山烟欲收,天淡星稀小。残月脸边明,别泪临清晓。

语已多,情未了,回首犹重道:记得绿罗裙,处处怜芳草。

“语已多,情未了。回首犹重道:记得绿罗裙,处处怜芳草”===========

话说了这么多,但是还不能表达我的深情啊

两人分别时,女的嘱咐临别人:你要记得,在这芳草连天的原野上,有一个痴心人(绿罗裙:为女人代名词)在牵挂着你,

beijing ========背景

牛希济是后唐的陕西人,他的这首诗,以女性的口吻,创造了分别时那依依惜别的情感。春山已暮,残月映脸,别泪晶莹,语已多,情未了,回首犹重道,将人人共有之情,写得如此真实,只有深切的相爱,才有无数的重复叮咛,女主人翁不仅想到的是自己,而更是想到是相爱的人,为了慰他相思,为相爱的人考虑周到,“哥哥,想我时,你看看那芳草,那就是我,你怜爱芳草,就是爱我”,这就是中国古代妇女的崇高品德,(曾有人说,记得着绿罗裙的我哟,别到处找芳草,也或这是反语,是叮嘱,是告诫)

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航