请各位老师帮忙把这段话翻译成英语

王朝知道·作者佚名  2012-06-20
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 外語學習
 
問題描述:

联想集团走到今天这一步的一些启示:

启示一:高科技企业不同于传统企业,资本在高科技企业中不起支配作用,人本的作用是主要的,因此,其资本运作必须以人本运作为核心,即资本要服从人本。

启示二:大企业的高层决策者必须具有相当高的综合素质,不能只是单纯擅长营销。这也是正职与副职的素质差异。

启示三:企业的创新与整合应是长期积累的结果,在这方面缺少必要的过程只会导致事与愿违的情况发生,企业家应比军事家表现出更有耐力和更加稳重。

參考答案:

What the Lenovo Group has achieved today brought us several insights:

First, High-tech enterprises are different from traditional ones. Capital doesn't have the final say in a high-tech enterprise. The brains are of rather major importance. Therefore, capital management must serve the core of human-orientation, i.e. capitals should coordinate with personnel.

Secondly, policy-makers of high rank in a large enterprise should be comprehensively qualified, rather than only good at sales. This also shows the gap of qualification between a CEO and a deputy.

Thirdly, the renovation and coordination of an enterprise is a result of long-term accumulation. Lacking of necessary process only bring about unwanted results. Entrepreneurs should be more perseverant and prudent than militarists.

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航