请各位高手帮助我翻译成韩文

王朝知道·作者佚名  2012-07-07
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 外語學習
 
問題描述:

请帮助我翻译成韩文,不要用翻译器翻译的不通顺,谢谢!!!

大恩姐,最近过得好吗,我都开学一段时间了,对不起我这么长的时间才给你回信,我现在正努力的学习韩语,等去韩国的时候我们就可以用韩语交谈了,真是期待那一天的到来,对了上个月是我们中国最隆重的节日新年,非常的热闹,欢迎大恩姐有机会到中国体验中国的新年,最后祝你健康和漂亮。

參考答案:

楼上翻译的还是不准确,需要修改很多的句子。

首先楼主是女的。

翻译:

大恩姐,最近过得好吗,我都开学一段时间了,对不起我这么长的时间才给你回信,我现在正努力的学习韩语,等去韩国的时候我们就可以用韩语交谈了,真是期待那一天的到来,对了上个月是我们中国最隆重的节日新年,非常的热闹,欢迎大恩姐有机会到中国体验中国的新年,最后祝你健康和漂亮。

대은 언니 ,요즘 잘 지내시죠?.나 개학한지 시간 꽤 흘렀어요,많은시간 흐른 지금에야 편지해드려 정말 죄송해요. 저 지금 한국말 열심히 배우고 있어요,한국가며는 얼마든지 한국어로 대화 나눌수 있을거에요,그날이 정말 하루 빨리 다가오길 기대해요, 참 ,전번달이 우리 중국에서 제일 큰 명절인 설이였잖아요.정말 법석하구 즐거웠어요.기회가 있으면 대은 언니도 중국에 오셔서 중국의 설날을 체험해봤으면 해요,기쁘게 맞아줄게요.마지막으로 건강하시고 더욱 이뻐지길 바래요.

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航