请会日语的进来告诉我下,为什么有的人说a na da 是你的意思又有人说是亲爱的

王朝知道·作者佚名  2012-07-11
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 外語學習
 
參考答案:

你 --あなた-- 贵方 ---a na ta

说的很对。日语中单词或语法有很多用法。

平常一般都是说“你“的意思;但如果是在恋人夫妇之间,也可以翻译成“亲爱的“。但在书写时,男对女说时,汉字应写为“

「贵女」;女对男时,应写为「贵男」。直译还可以译为你,但如果灵活一点,为了增加双方的亲密度和贴近生活,一般会译为亲爱的。

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航