谁来帮忙翻译下

王朝知道·作者佚名  2012-07-13
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 外語學習
 
問題描述:

近十年我国与韩国的贸易往来增长迅速。韩国以“贸易立国”,韩国商人在长期的贸易实践中积累了丰富的经验,常在不利于己的贸易谈判中占上风,被西方国家称为“谈判的强手”。在谈判前他们总是要进行充分的咨询准备工作,谈判中他们注重礼仪,创造良好的谈判气氛,并善于巧妙地运用谈判技巧。与韩国人打交道,一定要选派经验丰富的谈判高手,做好充分准备,并能灵活应变,才能保证谈判的成功。

參考答案:

In recent decades the rapid growth of trade between China and South Korea. South Korea "was founded on trade," South Korean businessmen in the long-term trade practice has accumulated rich experience, often not favorable prevail in the trade negotiations, the Western countries "negotiations competitors." They are in negotiations for full advisory work, they focus on the negotiations etiquette create a good climate for negotiations, negotiating skills and be good at deftly used. Dealing with South Korea, the negotiations must send experienced players and make full preparations, and for flexibility. be able to ensure the success of negotiations

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航