当前位置:
王朝网络
>>
知道
>> Nature, to be commanded, must be obeyed
Nature, to be commanded, must be obeyed
王朝知道·作者佚名 2012-07-23
窄屏简体版
字體:
小
|
中
|
大
|
超大
分類:
教育/科學 >> 外語學習
問題描述:
你对这句话的理解或感想,中英文均可.
參考答案:
这句话按字面意思翻译是:“大自然,应该被掌控,却必须要服从。”所以根据其实际意思应该译成:“要掌握大自然,就必须遵守自然规律。”
点击展开全文
小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
上一篇:笔记本配置提示与实际不符的问题
下一篇:已知16×(-17)×18×(-19)×……×98×(-99)=a×10^k,其中a,k为正整数,求k的最大值
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
©
2005-
王朝網路
版權所有
導航