翻译一下。。。。

王朝知道·作者佚名  2012-08-10
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 外語學習
 
問題描述:

翻译下面的:

你被耍了

每当我扣篮

砍下30,40分

你还真以为那是我一个人干的

不过说真的

比赛是5个人的!

。。。。翻译准确点啊

參考答案:

....

这不是广告么....

加内特:You are played(你被耍了 )

麦迪:Whenever I button up a basket(每当我扣篮)

阿里纳斯:Chop down 30.40 cents(砍下30.40分)

邓肯:You Still really think(你还真以为)

加内特:That is I a personal dry(那是我一个人干的)

比鲁普斯:However serious(不过说真的)

麦迪:The game is five people(比赛,是五个人的)

加内特:Believe it or not(信不信由你)

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航