谁能帮我找一下辩论赛规则的英文翻译?

王朝知道·作者佚名  2009-06-21
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 外語/出國
 
問題描述:

谢了,急用,麻烦大家了!

參考答案:

The Competition shall be run in two main phases: Phase one,

known as the ‘Preliminary Rounds’ and Phase two, known as the

‘Knock-out Rounds’:

辩论赛分两个阶段进行:第一阶段为循环赛,第二阶段为淘

汰赛。

2. The First Round of Phase one will be randomly drawn, the

match-ups announced, thirty minutes preparation time allowed。

第一阶段首轮比赛的对阵形式以及正反方由电脑随机确定。

确定辩题后,双方辩手有30 分钟辩题准备时间。

3. The preliminary rounds are power-paired in accordance with the

following provisions.

第一阶段比赛为加权循环赛制,比赛分组将遵循“强强相遇”

的原则,具体做法如下。

内容很多的:

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航