帮我翻译一句句子 急!!!

王朝知道·作者佚名  2009-06-23
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 外語/出國
 
問題描述:

幽默则一般都是比较经典地带有讽刺,寓意,或对某事婉转地回答以达到表面上让人感到可笑,真质上不止地笑后却能让人深思一番,烘托出其中更让人思考的深一层的内含!

幽默常常会是可笑的笑话,但并不是所有的幽默都会让人笑,它重在让人思考!

參考答案:

The humor then is all more generally the classic district contain irony, implied meaning, or funny with some matter tactfully answer with attain superficially let person, after true quality smile not only up but can let the person think deeply a lot of, set off by contrast to among them even let deep layer of what person consider contain!

The humor usually will be a funny joke, but is not all humors and will let person smile, it is heavy at let the person thinking!

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航