说出去的话,泼出去的水,怎么翻译城英语?意译 直译都行

王朝知道·作者佚名  2009-06-26
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 外語/出國
 
參考答案:

直译:What you have said is just like the poured-out-water can not be taken back.说出去的话,泼出去的水,收不回来了!

类似的:A word spoken is past recalling.

A word spoken is an arrow let fly.

一言既出,驷马难追

what has been said cannot be unsaid

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航