请帮忙翻译下面这段英文

王朝知道·作者佚名  2009-07-13
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 外語/出國
 
問題描述:

Love alone can work for man and not against him.Who knows what love is? I don't know, but I believe the words: without love, without heaven.

重点是翻译第一句,朋友问的我,我也不清楚怎样翻才能翻译的更熨帖。

參考答案:

重点在于love alone的理解吧.love 是名词,而alone .它强调的是单独的客观事实,而不是单独时的感觉.所以通常理解为单独而不是孤单.

第一句个人理解:

独独谈爱,爱可以让人受益,而不会伤害.

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航