八年抗战时日本兵说的”什么的干活”之类,是速成汉语吗?

王朝知道·作者佚名  2009-07-18
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 社會/文化 >> 民族
 
問題描述:

电影中总是出现”良心大大的坏了”之类,是日本入侵中国前的一种速成培训形成的吗?

參考答案:

那是当初导演为了区别日本人与中国人的一种艺术表现手法,其目的是突出日本人之愚蠢,在八年抗战中都未曾学会一句地道的中国话。明显的说明其小脑具有严重病态。而日本人所说的“八噶呀路”在今天看来仍然是比较标准的发音。我们这一代人只通过电影了解了抗日战争,但是我们跟参加革命的革命战士一样痛恨日本人。我所说的也是我自己的想法,我想日本人是不会真的说什么大大的,也许他们连“大大的”这几个字都不会讲吧。

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航