分享
 
 
 

高手来翻译一下一段回文诗,很好玩的

王朝知道·作者佚名  2009-04-03
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 外語/出國
 
問題描述:

DoppelgangerEntering the lonely house with my wifeI saw him for the first timePeering furtively from behind a bush --Blackness that moved,A shape amid the shadows,A momentary glimpse of gleaming eyesRevealed in the ragged moon.A closer look (he seemed to turn) might havePut him to flight forever --I dared not(For reasons that I failed to understand),Though I knew I should act at once.I puzzled over it, hiding alone,Watching the woman as she neared the gate.He came, and I saw him crouchingNight after night.Night after nightHe came, and I saw him crouching,Watching the woman as she neared the gate.I puzzled over it, hiding alone --Though I knew I should act at once,For reasons that I failed to understandI dared notPut him to flight forever.A closer look (he seemed to turn) might haveRevealed in the ragged moon.A momentary glimpse of gleaming eyesA shape amid the shadows,Blackness that moved.Peering furtively from behind a bush,I saw him for the first time,Entering the lonely house with my wife.别看长,其实只有10来句,前半段和后半段是对称的哦!而且句子格式简单(诗嘛。。)但是改变了顺序,意思就完全不一样喽!我水平有限,只能看个大概,哪位高手来翻译下!软件就免了,翻译得是个人都看不懂就没意思了,会遭天谴的。本文目的是和大家娱乐下,分享此文,有好的中文译文就完美啦~~~答得好有附加赠送哦!!

參考答案:

Doppelganger 幽灵

Entering the lonely house with my wife 和我的妻走进这荒寂的房子

I saw him for the first time 我第一次看到他

Peering furtively from behind a bush -- 从灌木丛后暗暗地窥视

Blackness that moved, 游移的黑影

A shape amid the shadows, 掩身于幢幢暗影中的形体

A momentary glimpse of gleaming eyes 电光火石间瞥见那琉璃闪烁的眼

Revealed in the ragged moon. 在斑驳的月光下

A closer look (he seemed to turn) might have 欺近一看,(他似乎正待转身),或许会

Put him to flight forever -- 让他自此销声匿迹

I dared not 我不敢

(For reasons that I failed to understand), 出于我无法理解的原因

Though I knew I should act at once. 虽然深知我该立即行动

I puzzled over it, hiding alone, 我对此深感迷惑,便孤身隐匿着

Watching the woman as she neared the gate. 看着那女人走近大门

He came, and I saw him crouching 他来了,我看着他蹲伏着

Night after night. 一夜接一夜

Night after night 一夜接一夜

He came, and I saw him crouching, 他来了,我看着他蹲伏着

Watching the woman as she neared the gate. 看着那女人走近大门。

I puzzled over it, hiding alone -- 我对此深感迷惑,便孤身隐匿着

Though I knew I should act at once, 虽然深知我该立即行动

For reasons that I failed to understand 出于我无法理解的原因

I dared not 我不敢

Put him to flight forever. 让他自此销声匿迹

A closer look (he seemed to turn) might have 欺近一看,(他似乎正待转身),或许会

Revealed in the ragged moon. 在斑驳的月光下

A momentary glimpse of gleaming eyes 电光火石间瞥见那琉璃闪烁的眼

A shape amid the shadows, 掩身于幢幢暗影中的形体

Blackness that moved. 游移的黑影

Peering furtively from behind a bush, 从灌木丛后暗暗地窥视

I saw him for the first time, 我第一次看到他

Entering the lonely house with my wife. 和我的妻走进这荒寂的房子

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
2023年上半年GDP全球前十五强
 百态   2023-10-24
美众议院议长启动对拜登的弹劾调查
 百态   2023-09-13
上海、济南、武汉等多地出现不明坠落物
 探索   2023-09-06
印度或要将国名改为“巴拉特”
 百态   2023-09-06
男子为女友送行,买票不登机被捕
 百态   2023-08-20
手机地震预警功能怎么开?
 干货   2023-08-06
女子4年卖2套房花700多万做美容:不但没变美脸,面部还出现变形
 百态   2023-08-04
住户一楼被水淹 还冲来8头猪
 百态   2023-07-31
女子体内爬出大量瓜子状活虫
 百态   2023-07-25
地球连续35年收到神秘规律性信号,网友:不要回答!
 探索   2023-07-21
全球镓价格本周大涨27%
 探索   2023-07-09
钱都流向了那些不缺钱的人,苦都留给了能吃苦的人
 探索   2023-07-02
倩女手游刀客魅者强控制(强混乱强眩晕强睡眠)和对应控制抗性的关系
 百态   2020-08-20
美国5月9日最新疫情:美国确诊人数突破131万
 百态   2020-05-09
荷兰政府宣布将集体辞职
 干货   2020-04-30
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案逍遥观:鹏程万里
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案神机营:射石饮羽
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案昆仑山:拔刀相助
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案天工阁:鬼斧神工
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案丝路古道:单枪匹马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:与虎谋皮
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:李代桃僵
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:指鹿为马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:小鸟依人
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:千金买邻
 干货   2019-11-12
 
推荐阅读
 
 
 
>>返回首頁<<
 
靜靜地坐在廢墟上,四周的荒凉一望無際,忽然覺得,淒涼也很美
© 2005- 王朝網路 版權所有