原文:否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易,岂直五百里哉?
《战国策·魏策》记载,秦国灭亡了韩魏二国。而魏国的安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,于是赢政要用方圆五百里的土地交换安陵。安陵君命唐雎使秦,拒绝了秦王的要求。秦王大怒,认为这是安陵君轻视他。于是唐雎说了这段话。意思是“不,不是这样的。安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅用五百里的土地就能交换吗?”
这句话中,"岂"是难道的意思.而"难道"显然是反问的语气。整句话都是反问的语气,那么"哉"这个语气词在这里也当然是表示反问的语气啊