"人情味"怎么翻译好?

王朝知道·作者佚名  2009-07-25
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 外語/出國
 
問題描述:

如题.我的分数不多了,只能送出5分,见谅

參考答案:

the milk of human kindness这个是词霸里的

但是曾经看过一个帖子的讨论 那个人也是问这个问题 下面是一个美国人回的 它在文中用的是human touch.

你可以参考一下这个帖子,大家的讨论很精彩~

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航