求助英文翻译

王朝知道·作者佚名  2009-08-03
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 外語/出國
 
問題描述:

Chinese ag economist plows ahead with his push for genetically modified seeds.

Huang Jikun would like to introduce the term "magic bullet" into the Mandarin vocabulary. That's the kind of solution the feisty economist thinks genetically modified organisms (GMOs) will be for some of China's biggest problems, and the 44-year-old Huang has been pushing Chinese planners for almost six years to allow the commercialization of GM rice.

參考答案:

中国农业经济学家奋力向前抓紧进行转基因种子工程。

黄季焜愿意为中国的词典引入“妙方”这个专用名词。这个活跃的经济学家认为转基因生物(GMOs)正是对中国一些最大问题的一种解决方案, 44岁的黄季焜近6年来一直敦促中国计划制定者们,以使得转基因水稻可以商业化。

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航