vitas的Опера №2究竟什么意思啊

王朝知道·作者佚名  2009-08-05
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 藝術 >> 器樂
 
參考答案:

如果楼主单单是指歌词的话.

歌剧2(意译)(Boris译)

家盖好了,

里面的我孑然一人。

房门在身后砰然作响,

秋风敲打着窗户, 凄然为我而泣

夜雷阵阵,晨雾弥漫

阳光已彻底冰冷。

久远的痛接踵而至,

大家准备好吧(其实意思应该是聆听,因为下面是高音)。

家盖好了,

里面的我孑然一人。

房门在身后砰然作响,

秋风敲打着窗户, 凄然为我而泣

这就是命运, 我无法祈求。

我只知道,

在我之后,

是风儿无尽的呻吟。

歌剧2(央视版翻译)

家已盖好

而我在里面孑然一人

房门在身后砰然作响

秋风敲打窗户

再次为我而泣

夜雷阵阵

晨雾弥漫

阳光彻底冷却

往昔的痛楚

接踵而至

就让他们全部汇集吧

家已盖好

而我在里面孑然一人

房门在身后砰然作响

秋风敲打窗户

再次为我而泣

这就是命运

我无法向命运

祈求什么

我只知道 在我离开以后

风儿将开始哭泣

03. Опера №2

Дом мой достроен,

Но я в нем один.

Хлопнула дверь за спиной

Ветер осенний стучится в окно

Плачет опять надо мной.

Ночью гроза,

А на утро туман.

Солнце остыло совсем.

Давние боли

Идут чередой.

Пусть собираются все.

Дом мой достроен,

Но я в нем один.

Хлопнула дверь за спиной.

Ветер осенний стучится в окно

Плачет опять надо мной.

Это судьба, а судьбу не могу

Я ни о чем просить.

Только я знаю, как после меня

Станут ветра голосить

3. OPERA # 2

My house has been built but I am alone here

The door banged behind my back

An autumn wind is knocking on the window

Crying over me all over again...

Thunderstorm at night and fog in the morning...

The sun has turned completely cold

Old pains are following one another

Let them all get together!

My house has been built but I am alone here

The door banged behind my back

An autumn wind is knocking on the window

Crying over me all over again...

This is Fate and I can't

Ask anything of Fate!

I just know how the winds

Will be wailing after I'm gone

至于Опера №2这首歌为什么是这个名字,有什么深层次的含义,恐怕就只有VITAS本人才知道了.

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航