比较长的翻译,但是比较简单,我希望和你对比一下,找出我的缺点

王朝知道·作者佚名  2009-08-05
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 外語/出國
 
問題描述:

this book has been reprinted several times since it first appeared in 1994. Each time i took the opportunity to make minor changes and additions. I have now attempted a more extensive revision partly because I am less ignorant of American than I once was and partly because I have changed my mind on certain authora, including Emerson.

The final chapter is almost entirdy new. The main problem remains one of compression . It would be easier and more just to many good writers, to produce a book of twice the length.

參考答案:

此书在1994面世(或“此书在1994的初版”)之后,又再版了好几次。每一次我都能做点小增小补。现在我打算出个更为通俗的修订本,部分原因是我对美国人没有过去那么陌生了,也有部分原因是我改变了对包括爱默生在内的某些作家的看法。

最后一整章基本上都是新增的。主要的问题仍在于笔墨的轻重。对于大多数优秀的作家来说,写本两倍长度的书,似乎容易得多。

(你改改吧 我乱弄的)

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航