少年は十八歳、海军飞行予科练习生を终えたばかり、まだ、机の操縦もままならず、そして、古ぼけた「赤とんぼ」ではあっても、当时の日本としては、これだけが頼りの、特攻队员だったのです。
这段话的意思我懂,但是没办法用比较流畅优美的中文组织起来,各位达人帮帮忙啦~~~
參考答案:一个年仅18岁的少年,刚刚完成海军飞行预科练习生的训练,尽管对飞机的操纵还不熟练,而且“红蜻蜓”也已经相当古旧,但在当时的日本,仅凭这些,就成为一个特攻队员了。
笑话军事旅游美容女性百态母婴家电游戏互联网财经美女干货家饰健康探索资源娱乐学院 数码美食景区养生手机购车首饰美妆装修情感篇厨房科普动物植物编程百科知道汽车珠宝 健康评测品位娱乐居家情感星座服饰美体奢侈品美容达人亲子图库折扣生活美食花嫁风景 | 首页 |
少年は十八歳、海军飞行予科练习生を终えたばかり、まだ、机の操縦もままならず、そして、古ぼけた「赤とんぼ」ではあっても、当时の日本としては、これだけが頼りの、特攻队员だったのです。
这段话的意思我懂,但是没办法用比较流畅优美的中文组织起来,各位达人帮帮忙啦~~~
參考答案:一个年仅18岁的少年,刚刚完成海军飞行预科练习生的训练,尽管对飞机的操纵还不熟练,而且“红蜻蜓”也已经相当古旧,但在当时的日本,仅凭这些,就成为一个特攻队员了。