汉译日 达人们帮忙来翻译一下这个句子

王朝知道·作者佚名  2009-08-13
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 外語/出國
 
問題描述:

长相守 王兰

长安月下,一壶清酒,一束桃花。心如烛光,渴望在幻想中点亮。一想起你,我已经开始,开始疯狂。长相守,它是啊,面具下的明媚;明媚后隐蔽的诗啊,无缘感悟;你像迎送花香的风啊,无辜而自由;我像闻到迷香的蜂啊,爱上你!!!

參考答案:

ずっと一绪に 王兰

长安の月の下で、1ポット清酒、1束のモモの花。心は烛光のように、幻想の中で明かりを点けたかった。ちょっと君を思い出すと、仆(私)はすでに始まった、狂気を始まっただ。すっと一绪にいたいのは、マスク下の美しさ;美しくなった后隠れる诗だな、感じて悟る事もできない;君は花香の风を送迎するようだなあ、洁白であってそれで自由で;仆(私)は香気を嗅いだのハチのようだなあ、君の事好きになった

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航