英语高人,英语狂人...都来呀。都多多发表看法,开张圣听啦。

王朝知道·作者佚名  2009-08-16
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 外語/出國
 
問題描述:

我在和我的外国朋友聊时,他突然问了我一个句子:What year were you born again?当时头脑一阵发懵。要说这What year were you born?我倒是知道,但这again?主要是之前他并没有问过我的年龄,所以这again我就更不明白了。可能这是我个人还是Chinglish了一点,百思不得其解。会不会是一种比较礼貌的用法呢?我以也不是很清楚。所以望各位英语高人们伸出援助之手,小女子不胜感激。只要是有想法的都也欢迎。外国朋友就更欢迎啦。谢。

參考答案:

again:likewise;furthmore同样,又,也,此外,而且

排除了因忘了,记不请了而重新问你哪年出生这种情况,只剩两种情形:

1.在你问过对方类似的问题(如问对方生日等等)之后,他这么说,意思是,那么同样,你是哪年生的呢?

2.他说着关于你的事,然后接着问起:“此外(另一方面),你是哪年生的?”

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航