王羲之机智
《世说新语.假谲》
[原文]王右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事,都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉 ,既闻所论,知无活理,乃剔吐污头面被褥,诈熟眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之!”及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠 ,于是得全。于时称其有智。
[翻译]:
王羲之10岁的时候,大将军十分喜爱他。常让他在帐中睡觉。王敦曾经先起身出帐,王羲之还没有起来。一会儿,钱凤进来了,商量大事,都忘了王羲之还在帐中,就谈背叛朝廷的计划。王羲之醒来后,听到他们谈话的内容,惊骇之余,知道自己没有性命了,于是在自己脸上和被子上吐口水,假装睡得很沉。王敦他们刚刚密谋到一半,才想起了王羲之还没有起,两人十分惊慌,生怕小孩泄露出去,都说:“不得不除掉他 !”等到揭开帐子,却见王羲之满脸唾沫,相信他确实是睡的很沉,于是得以保全。在当时有人称赞他机智聪明。
大将军:指王敦
屏:命人退避
逆:背叛,叛逆
造半:进行到一般.造,到
纵横:乱七八糟
恒:经常
须臾:一会儿
全:保全
信:相信
觉:醒来
方:才
年减十岁:不满十岁
熟:深透
既:已经——以后
右军:战国已有。秦因这。汉不常置。金印紫绶,位仅次于上卿。职务或典京师兵卫,或屯兵边境。汉末以后,将军名号繁多,名称素朴,前、后、左、右之类,遂渐废弃。