佛教混合梵文

王朝百科·作者佚名  2010-08-15
窄屏简体版  字體: |||超大  

佛教混合梵文简介这种语言最特别的地方在于:从最早的发源时期,乃至后来的演进,持续着以梵文为基础的发展方向,却也一直保留其中世纪印度语的本色。以我们所接触过的经典(各种版本与手稿)而论,梵文的语言特色和中世纪印度语有密切的关系。同样的,混合梵文也和梵文有类似的地方,可是它既不是梵文也不是中世纪印度语。混合梵文中属于梵文的特色和中世纪印度语向梵文借字的情况相当类似。

我国汉学家目前已可认定:某些混合梵文著作中译本的年代是西元二世纪。至于最早的混合梵文著作则应早在西元前,也许是西元前一世纪。也就是说,在相当早的时候,某些北印度的佛教徒就已放弃使用方言的原则,部份地采用婆罗门古典而学术化的语言。但他们也并不是全然翻译梵文。混合梵文的著作,尤其是最早期的,在各方面都清楚地保存着其曾为某种中世纪印度语的证明。梵文化的现象反而只是偶尔出现而已。

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航